لا توجد نتائج مطابقة لـ العلم عند الله

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إيطالي عربي العلم عند الله

إيطالي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • - Lo spero. Non si sa mai.
    ولكن العلم عند الله
  • Di': «La conoscenza [di ciò] appartiene ad Allah. Io non sono altro che un ammonitore esplicito».
    قل إنما العلم عند الله وإنما أنا نذير مبين
  • Ti interrogano gli uomini a proposito dell'Ora. Di': «La scienza di ciò è solo presso Allah». Cosa ne sai? Forse l'Ora è vicina.
    يسألك الناس عن الساعة قل إنما علمها عند الله وما يدريك لعل الساعة تكون قريبا
  • Disse: «La Scienza è solo presso Allah. Io vi comunico ciò con cui sono stato inviato, ma vedo che siete gente ignorante».
    قال إنما العلم عند الله وأبلغكم ما أرسلت به ولكني أراكم قوما تجهلون
  • Ti interrogano gli uomini a proposito dell' Ora . Di ' : “ La scienza di ciò è solo presso Allah” .
    « يسألك الناس » أهل مكة « عن الساعة » متى تكون « قل إنما علمها عند الله وما يدريك » يعلمك بها : أي أنت لا تعلمها « لعلَّ الساعة تكون » توجد « قريبا » .
  • Disse : “ La Scienza è solo presso Allah . Io vi comunico ciò con cui sono stato inviato , ma vedo che siete gente ignorante” .
    « قال » هود « إنما العلم عند الله » هو الذي يعلم متى يأتيكم العذاب « وأبلغكم ما أرسلت به » إليكم « ولكني أراكم قوما تجهلون » باستعجالكم العذاب .
  • Di ' : “ La conoscenza [ di ciò ] appartiene ad Allah . Io non sono altro che un ammonitore esplicito” .
    « قل إنما العلم » بمجيئه « عند الله وإنما أنا نذير مبين » بيِّن الإنذار .
  • Ti chiederanno dell'Ora: «Quando giungerà?» Di': «La conoscenza di questo appartiene al mio Signore. A suo tempo non la paleserà altri che Lui. Sarà gravosa nei cieli e sulla terra, vi coglierà all'improvviso». Ti interrogano come se tu ne fossi avvertito. Di': «La scienza di ciò appartiene a Allah». Ma la maggior parte degli uomini non lo sa.
    يسألونك عن الساعة أيان مرساها قل إنما علمها عند ربي لا يجليها لوقتها إلا هو ثقلت في السماوات والأرض لا تأتيكم إلا بغتة يسألونك كأنك حفي عنها قل إنما علمها عند الله ولكن أكثر الناس لا يعلمون
  • Sarà gravosa nei cieli e sulla terra , vi coglierà all' improvviso” . Ti interrogano come se tu ne fossi avvertito .
    يسألك -أيها الرسول- كفار " مكة " عن الساعة متى قيامها ؟ قل لهم : عِلْمُ قيامها عند الله لا يظهرها إلا هو ، ثَقُلَ علمها ، وخفي على أهل السموات والأرض ، فلا يعلم وقت قيامها ملَك مقرَّب ولا نبي مرسل ، لا تجيء الساعة إلا فجأة ، يسألك هؤلاء القوم عنها كأنك حريص على العلم بها ، مستقص بالسؤال عنها ، قل لهم : إنما علمها عند الله الذي يعلم غيب السموات والأرض ، ولكنَّ أكثر الناس لا يعلمون أن ذلك لا يعلمه إلا الله .
  • Ti interrogano gli uomini a proposito dell' Ora . Di ' : “ La scienza di ciò è solo presso Allah” .
    يسألك الناس -أيها الرسول- عن وقت القيامة استبعادًا وتكذيبًا ، قل لهم : إنما علم الساعة عند الله ، وما يدريك -أيها الرسول- لعل زمانها قريب ؟